لا توجد نتائج مطابقة لـ حفظ رسمي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي حفظ رسمي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Además, se encarga de archivar y distribuir los documentos oficiales de la Autoridad y colabora con el programa de publicaciones.
    والمكتبة مسؤولة، بالإضافة إلى ذلك، عن حفظ وتوزيع الوثائق الرسمية للسلطة وتساعد في وضع برنامج المنشورات.
  • Entre las aplicaciones figuran la vigilancia ambiental, la agricultura de precisión, el levantamiento de mapas y la teleobservación, la conservación de recursos y la gestión de desastres.
    وتشمل التطبيقات رصد البيئة، والزراعة الدقيقة، والاستشعار عن بعد، ورسم الخرائط، وحفظ الموارد، وتدبّر الكوارث.
  • ii) Procesamiento de textos: preparación de documentos en limpio para su reproducción en los seis idiomas oficiales; archivo electrónico de esos documentos; procesamiento y envío de correspondencia y notas verbales;
    '2` تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية، لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست، وحفظها إلكترونيا، وتجهيز المراسلات والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • b) Procesamiento de textos: preparación de documentos mecanografiados en limpio para su reproducción en los seis idiomas oficiales y archivo electrónico de esos documentos; procesamiento y despacho de correspondencia y notas verbales;
    (ب) تجهيز النصوص: إعداد النسخ الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا؛ وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛
  • c) No todas las misiones de mantenimiento de la paz identificaron oficialmente las necesidades de capacitación o elaboraron planes de formación para los oficiales de adquisiciones;
    (ج) لم تعمل كافة بعثات حفظ السلام بصفة رسمية على تحديد احتياجاتها في مجال التدريب ولم تضع برامج تدريبية للموظفين العاملين في مجال المشتريات؛
  • La UNOPS lleva a cabo conversaciones con el Departamento y su sección de cartografía para el suministro de datos del SPOT al contrato de sistemas de las Naciones Unidas para imágenes satelitales.
    ويجري المكتب مناقشات مع إدارة عمليات حفظ السلام وقسم رسم الخرائط التابع لها لإمداد بيانات الساتل "سبوت" في إطار عقد منظومة الأمم المتحدة للحصول على الصور الساتلية.
  • Se sugiere que cada misión de mantenimiento de la paz entable nexos oficiales con los organismos de socorro que puedan prestar asistencia de esa índole.
    ويقترح أن تقيم كل بعثة من بعثات حفظ السلام صلات رسمية مع وكالات الإغاثة التي لديها القدرة على توفير هذه المساعدة.
  • c) Procesamiento de textos: procesamiento de documentos para reuniones y algunas publicaciones en los seis idiomas oficiales y procesamiento editorial de los textos, correspondencia y notas verbales;
    (ج) تجهيز النصوص: إعداد النسخة الأصلية لاستنساخ الوثائق باللغات الرسمية الست؛ وحفظها إلكترونيا، وتجهيز الرسائل والمذكرات الشفوية وتوزيعها؛ وتجهيز نصوص المنشورات؛
  • Durante el diseño, el desarrollo o la aplicación de medidas de conservación y ordenación hay que otorgar más importancia a los aspectos socioeconómicos de la biodiversidad marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional.
    وثمة حاجة لإيلاء دور بارز للجوانب الاجتماعية الاقتصادية للتنوع البيولوجي البحري الخارج عن نطاق الولاية الوطنية لدى رسم تدابير الحفظ والإدارة وتطويرها وتنفيذها.
  • Aunque esto permite formar una zona de seguridad necesaria para protegerse contra las milicias, también permite la interacción informal entre el personal de mantenimiento de la paz y la población civil, generando un ambiente que facilita la explotación y los abusos.
    ورغم أن ذلك يوفر حاجزا أمنيا ضد الميليشيات، فإنه يتيح أيضا الفرصة للتفاعل غير الرسمي بين حفظة السلام والسكان المحليين، الأمر الذي يهيئ البيئة لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين.